一作の重み
昨日書き上げたものですけど、自分では
納得のいくものに仕上がったと思っているので、
あれはあれで充分にスッキリした気持ちになれています。
(作品も見せずに言う言葉ではない気がしますが)
だもんで「最初の一作」という重い気持ちからは
解き放たれて、これからは軽く書いていこうかな。
と今はちょっと思っています。
何本も書くうちの一作、というのと、
一作のうちの一作、というのでは、当然ながら
ぼくの中での重みが違うわけです。
説明しづらいですが……
たくさん書いていくにつれて、縛られるような気持ちから
免れて、軽めで書いていけるようになるんじゃないかな、と。
ブラッドベリなんか、その辺大変なものですよね。
十八歳のころから一日も休まず書いているそうですから……
早速今日辺りから次の短編をさらさらと書き始めて、
今週中にでも仕上がるようにしてしまおうか、
と思います。
短編はさっさと仕上げた方がよいみたいですね。
一ヶ月もこねくり回していると、訳が判らなくなります(笑)
髪を切ってきたのですが、なんだか頭が寒い(不吉な言葉)
しかしイーグルトン読まないと……
さすがに髪切りながらは読めなかった。
そういや、ついったーから新しくフォロワーが付くと、
お知らせメールが届くんですけど、その訳文が明らかに変。
昨日までのメール
○○ may not appear in your follower list.
○○ may have decided to stop following you,
or the account may have been suspended for a terms of service violation.
↓
今日からのメール
○○は「フォローされている」リストに表示されません。
○○はアナタのフォローを止めたか、利用規約違反などにより
アカウントが一時停止になった可能性があります。
第一段落のmayが訳し落とされているために完全に意味不明に。
最初のうち本気で意味分かりませんでしたよ……
そのミスの所為で第二段落の意味合いも変わってきてるし。
ぼくのフォロワーはみんな利用規約に違反しているアウトローばかりなのか、
と。もちろん実際は表示されていましたが。
ついったー日本版スタッフ、大丈夫か……?
納得のいくものに仕上がったと思っているので、
あれはあれで充分にスッキリした気持ちになれています。
(作品も見せずに言う言葉ではない気がしますが)
だもんで「最初の一作」という重い気持ちからは
解き放たれて、これからは軽く書いていこうかな。
と今はちょっと思っています。
何本も書くうちの一作、というのと、
一作のうちの一作、というのでは、当然ながら
ぼくの中での重みが違うわけです。
説明しづらいですが……
たくさん書いていくにつれて、縛られるような気持ちから
免れて、軽めで書いていけるようになるんじゃないかな、と。
ブラッドベリなんか、その辺大変なものですよね。
十八歳のころから一日も休まず書いているそうですから……
早速今日辺りから次の短編をさらさらと書き始めて、
今週中にでも仕上がるようにしてしまおうか、
と思います。
短編はさっさと仕上げた方がよいみたいですね。
一ヶ月もこねくり回していると、訳が判らなくなります(笑)
髪を切ってきたのですが、なんだか頭が寒い(不吉な言葉)
しかしイーグルトン読まないと……
さすがに髪切りながらは読めなかった。
そういや、ついったーから新しくフォロワーが付くと、
お知らせメールが届くんですけど、その訳文が明らかに変。
昨日までのメール
○○ may not appear in your follower list.
○○ may have decided to stop following you,
or the account may have been suspended for a terms of service violation.
↓
今日からのメール
○○は「フォローされている」リストに表示されません。
○○はアナタのフォローを止めたか、利用規約違反などにより
アカウントが一時停止になった可能性があります。
第一段落のmayが訳し落とされているために完全に意味不明に。
最初のうち本気で意味分かりませんでしたよ……
そのミスの所為で第二段落の意味合いも変わってきてるし。
ぼくのフォロワーはみんな利用規約に違反しているアウトローばかりなのか、
と。もちろん実際は表示されていましたが。
ついったー日本版スタッフ、大丈夫か……?



