一作の重み

昨日書き上げたものですけど、自分では
納得のいくものに仕上がったと思っているので、
あれはあれで充分にスッキリした気持ちになれています。
(作品も見せずに言う言葉ではない気がしますが)
だもんで「最初の一作」という重い気持ちからは
解き放たれて、これからは軽く書いていこうかな。
と今はちょっと思っています。
何本も書くうちの一作、というのと、
一作のうちの一作、というのでは、当然ながら
ぼくの中での重みが違うわけです。
説明しづらいですが……
たくさん書いていくにつれて、縛られるような気持ちから
免れて、軽めで書いていけるようになるんじゃないかな、と。
ブラッドベリなんか、その辺大変なものですよね。
十八歳のころから一日も休まず書いているそうですから……

早速今日辺りから次の短編をさらさらと書き始めて、
今週中にでも仕上がるようにしてしまおうか、
と思います。
短編はさっさと仕上げた方がよいみたいですね。
一ヶ月もこねくり回していると、訳が判らなくなります(笑)

髪を切ってきたのですが、なんだか頭が寒い(不吉な言葉)

しかしイーグルトン読まないと……
さすがに髪切りながらは読めなかった。

そういや、ついったーから新しくフォロワーが付くと、
お知らせメールが届くんですけど、その訳文が明らかに変。

昨日までのメール
○○ may not appear in your follower list.
○○ may have decided to stop following you,
or the account may have been suspended for a terms of service violation.

今日からのメール
○○は「フォローされている」リストに表示されません
○○はアナタのフォローを止めたか、利用規約違反などにより
アカウントが一時停止になった可能性があります。

第一段落のmayが訳し落とされているために完全に意味不明に。
最初のうち本気で意味分かりませんでしたよ……
そのミスの所為で第二段落の意味合いも変わってきてるし。
ぼくのフォロワーはみんな利用規約に違反しているアウトローばかりなのか、
と。もちろん実際は表示されていましたが。
ついったー日本版スタッフ、大丈夫か……?

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:辻鷹佑
ものかきのブログ。

ついったー
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード